«На иностранном языке человек говорит то, что он может сказать, а на родном – то, что он хочет сказать» Ганс-Дитрих Геншер
К основным факторам успеха в моей работе в сфере синхронного и письменного перевода относятся высокий профессиональный уровень и строгое соблюдение конфиденциальности. Я не только выполняю отдельные переводы, но и с радостью участвую в реализации долгосрочных проектов.
Я регулярно работаю фрилансером
с 1990 г. по заказам банка кредитования капитальных вложений KfW
с 1997 г. по заказам Общества международного сотрудничества GIZ
с 1998 г. по заказам Фонда Фридриха Наумана
с 2006 г. в различных институтах ЕС в Брюсселе,
а также на многих других клиентов, в высшей степени довольных моей работой.
Конфиденциальность в моей работе – одно из главных условий.
В истекшие годы моими переводческими услугами пользовались многие известные личности. Вот некоторые из них:
Анна Нетребко, Анна Политковская, Гюнтер Эттингер, д-р Филипп Рёслер, Петра Рот, Юлия Тимошенко, Виктор Ющенко, Валерий Георгиев, Гвидо Вестервелле, Отто граф Ламбсдорфф, Эгон Бар, Борис Херрманн, д-р Норберт Ламмерт, Ганс-Дитрих Геншер, Томас Готтшальк, Барбара Пирс, Франк Эльстнер, Маркус Ланц, Фридрих Вильгельм Христианс, Кармен Небель, д-р Тео Вайгель, Фридрих Мерц, Кристиан Линднер, Райнер Брюдерле, Сара Вагенкнехт, Светлана Алексиевич, Пол Крухтен, Джарон Ланье
Я буду рада оказать мои услуги и Вам. Свяжитесь со мной!