Синхронный перевод и последовательный перевод — переводчик Анна Хартманн


Я – дипломированная переводчица русского, английского и итальянского языков. Моя специальность — синхронный перевод. Я работаю фрилансером вот уже более 25 лет и являюсь членом Союза переводчиков-синхронистов при Германской ассоциации устных и письменных переводчиков BDÜ (VKD). К своим достоинствам я отношу совершенное знание исходных и целевых языков, хорошо натренированную память, способность быстрого реагирования, понимания и учета особенностей конкретной ситуации. Наряду с этим я гарантирую Вам соблюдение всех договоренностей и сроков, а также полную конфиденциальность. Я помогу Вам обеспечить свободное общение на многоязычных мероприятиях самого разного рода. Анна Хартманн — синхронный перевод для конференций.

Щелкните здесь, чтобы скачать флаер обо мне и моих услугах:  Скачать флаер

Мои рабочие языки:

немецкий – английский, английский – немецкий
немецкий – русский, русский – немецкий
русский – английский, английский – русский
итальянский – немецкий

Тематика переводов (избранная):

Автомобильная промышленность, транспорт, экология, переработка отходов, строительство, КИПиА, компьютерные системы для электростанций, машиностроение, сельское хозяйство, сельскохозяйственная техника, акустика, светотехника, автомобильная техника, военная техника, энергетика (атомная и газовая энергетика, выработка электроэнергии, фотовольтаика), информационные технологии, политика, работа с молодежью, помощь развивающимся странам, история, естественные науки и медицина, фармакология, гомеопатия, медицина, медицинская техника, народное хозяйство, экономика и организация производства, оформление договоров, банковское дело, налоговое право, бюджетное финансирование, управление проектами, правовая консультация

Планирование и организация многоязычных мероприятий

В рубрике «Услуги» приведены подробные сведения о разных видах моих услуг устного и письменного перевода, а также дополнительная информация о планировании и организации многоязычных мероприятий.